Translation of "non capisco se" in English


How to use "non capisco se" in sentences:

Non capisco se è felice o triste, e cambio idea ogni volta.
I can't tell if she's happy or sad, and I change my mind all the time.
Non capisco se sei stupido o solo sensibile.
Fantan, either you're soft-hearted or soft-headed. I don't know which.
Non capisco se sei del tutto stupido o troppo intelligente.
I can't decide if you're incredibly stupid or incredibly smart.
Non capisco se è luce solare.
I can't tell whether it's daylight or not.
Lo-io non capisco, se tu sei mio padre...
I-I don't understand. If you're my father, that would make me a...
non capisco se stia cercando di incastrarmi o se voglia una mazzetta.
I can't tell if you're trying to trap me... or you're looking for a bribe.
E non capisco se stai scappando verso qualcosa che vuoi.
What I can't figure out is, are you running towards something you want?
Non capisco se sta solo... cercando di farsi coraggio, o se è intimidita da Keala.
I don't know if she's just psyching herself out or if Keala's just putting it to her.
Non capisco se lui è buono o cattivo
I don't know whether he's good or bad
Non capisco... se Ruby non ha parlato... come fai a sapere...
I don't understand. If Ruby didn't talk, how do you know...?
Non capisco se mi odi... o se sei l'unica persona che mi abbia mai veramente capita.
You know, I can't decide if you hate me... or if you're the only person who ever really got me.
Clark, non capisco, se è detto che devi trovare queste pietre, perchè era circondata da Kryptonite?
Clark, I don't understand, if the stones were intended for you to find, why were they surrounded by Kryptonite?
Non capisco se questi denti stiano spuntando o cadendo.
I can't tell whether these teeth are coming in or falling out.
Non capisco, se non poteva venire, perche' non mi ha chiamata e non me l'ha detto di persona?
I Don'T Understand. If He Wasn'T Coming, Why Wouldn'T He Just Call Me And Tell Me Himself?
Non capisco se sei ingenua o indifferente.
I can't tell if you're just green or indifferent.
Non capisco, se la ragazza di Casey e' morta chi e' l'Ilsa Trinchina che sta all'hotel?
I don't get it. If Casey's girlfriend is dead, who's the Ilsa Trinchina staying in this hotel?
Non sono un Ascoltatore ne' un Depositario, non capisco se qualcuno sta mentendo, ma ho la sensazione che quell'uomo ci stesse nascondendo qualcosa.
I'm not a listener or a confessor. I can't tell when people are lying, But something in my gut is telling me that man was hiding something.
Penso che lui l'abbia uccisa, ma non capisco se lei voglia vendicarsi o voglia incontrarlo nell'aldila'.
I think he may have killed her, but I don't know if she wants revenge or for him to meet her in the afterlife.
C'è una cosa che non capisco: se ci tieni a pubblicare un articolo,.....perchè non hai scritto il pezzo su misura che ti ha chiesto Eleanor?
Of course he is. You know what I don't understand. You're so desperate to get a story in the magazine,
Non capisco se c'e' del chili nella pentola o se qualcuno ci ha vomitato dentro.
Ugh. I can't tell if it's chili or if some kid threw up in here.
Non capisco se mi stai prendendo per il culo.
Can't tell if you're fucking with me right now.
Non capisco se abbiamo perso il ritmo o se ci stiamo solo apprestando a fuggire.
Either your left leg is stronger than your right or we're making a getaway.
Senti, se stai sveglio ancora un po', potresti tenerli d'occhio, perche' non capisco se stanno facendo pace o se si lasciano definitivamente.
Listen, if you're gonna be up for a while, will you keep your ears open, because I don't know if those two are making up or breaking up forever.
Sì, ma ancora non capisco: se il suo ufficio è al sesto piano, perché siamo all'ottavo?
Yeah, I still don't get it. If his office is on the sixth floor, why are we on the eighth?
Non capisco, se l'allarme è stato staccato, perché nessuno ci ha chiamati?
I don't understand, if the alarm went off, why didn't anybody call us?
Non capisco se sono di zombie o... O animali.
I can't tell if they're zombies or animals.
Aspetta un attimo, non capisco, se non faceva sesso, allora cos'erano tutti quei suoni che provenivano dalla sua stanza?
Wait a minute. I don't understand. If she wasn't having sex, then what were all of those sounds coming out of her room?
In tal caso, ancora non capisco se sia la vittima o la carnefice.
In that case, I still can't speak to whether she's a victim or a perpetrator.
Ok, ma signore, non capisco, se era cosi' dall'inizio, perche' usare Smitty e la zampa di coniglio
okay. but, sir, i don't get it. if that was your plan, why bother with smitty and the rabbit's foot?
Ma non capisco se vuole davvero che ci vada o me l'ha detto solo perche' doveva invitarmi.
But I can't tell if she really wants me to go or if she just felt she had to ask.
Non capisco, se la Guardia la vuole cosi' tanto, perche' non possiamo consegnargliela?
If the guard wants her so bad, Why can't we just give her to them?
Non capisco se ho un erezione per paura o un erezione... erezione.
Damn. I can't tell if I have a fear boner or a boner-boner.
Non capisco se è sordo o se è l'uomo più testardo del mondo!
Jeez, I can't tell if he's totally deaf or the most stubborn man in the world.
Non capisco se siate... un eroe... o uno stolto.
I don't know if you're a hero or a fool.
Gia', beh, a volte non capisco se l'ha presa lui da me o io da lui.
Yeah, well, I don't know whether he gets it from me or I get it from him sometimes.
Non capisco se dovrei essere lusingata... - o dovrei sentirmi offesa.
Not sure if I should be flattered or insulted.
Non capisco se c'e' da cambiarla.
I can't tell if she needs a diaper change.
Non capisco se ti chiami Lem o se sei balbuziente.
Either your name is Lem, or you want to mate with me.
Ecco, vedi, non capisco se stai scherzando o meno.
Now, you see, I don't know if you're kidding or not.
Ancora non capisco se pensi sia una figata o imbarazzante.
I still can't tell if you think this is lame or cool.
Non capisco se e' un complimento.
I'm not really sure how to interpret that. Thank you?
Non capisco se c'e' da ridere o no.
I can't decide if this is funny or not.
Non capisco se lei è uno stronzo totalmente stupido, o uno stronzo totalmente furbo.
I can't tell if you're really motherfucking dumb or really motherfucking smart.
Non capisco se è stupido o se sa mentire bene.
I can't tell if he's stupid or a really good liar.
Non capisco se lo fai per denaro o se e' una scusa per inseguire quel tipo.
I just can't tell if you're actually in this for the money or passed this a handy excuse to chase this guy down.
Non capisco se sia perché sei molto matura, o se sono io a tendere al sottosviluppo mentale.
I just can't figure out if it's because you're advanced or because I'm stunted.
Non capisco se sia un complimento o un'offesa.
I can't tell if you're being mean or nice.
Quindi provai a spiegargli cosa era successo, ma disse: "Non capisco. Se hai visto che non ti stavo chiamando,
Now, I tried to explain what happened, but he said, "I don't understand.
3.6046891212463s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?